|
27 Mayıs 2014, Salı
saat: 15:24
Kuaför bilimselliği diye bişey var. Bilmiyorum berber versiyonu da var mı bunun.varsa bir tık daha kötü, berber gelenekselliği diye de bişi var ya hani. Boya saçı besler (nah besler) bü ürün kolejenleri zırt pırt... Ya git işine. Ben senin tükkanına gelmemek için kuaför olurum be, o derece zul, o denli işsin bana.Yamsulama tabir ettiğimiz mimiksel etkiyi çok iyi veremiyorum yazı diliylen. Ne hoş ne hoş. Bazı açıklamaların, "bunu sorman icab eder di, ben onu hesap ederek konuşuyom, sormadın ama dinleyeceen" arkaplanıylan yapılması ise <üç He bi de şey var: kuaförle dertleşmek. Sonu hep hüsran. Kıçı kırık deva önerileri, anlaşılmamış bir sürü ara cümle. Halka inip vurgun yemek diyebilirsin, halka indim, halk bana bindi diyebilirsin, halkalı şeker diyebilirsin..olabilir. Neyshe, kuaföre gitme otobüse bin. Kuaföre gitme cami teyzesi avla. Kuaföre gitme ucuz pisikoloğa git. Kuaföre gitme komşu kahveye gelsin. Son olarak, mesleğin sorulduğunda memur de. Zira tarihçi falan gibi ulan memur da çok şey o kadar okuduk gibi ezik niyetlerle seçilmiş cevaplar, tuvaletçi mi, olsun gibi tokatsal sonuçlar intâc edebilir. Şapkalar mapkalar hep meslekî deformasyon. Anla. He de geç. Kulak ağrısı. Sevgi. Hürmet. Vesselam. | ||
|
|
||