Rebellious :  
selam yazyaz. ingilizce bilmediğim için çeviri yaptım, okuduğum eğer doğru bir çeviriyse biri seni hayal kırıklığına uğratmış. öncelikle kendini bir daha mutlu olamayacağım, sevemeyeceğim gibi olumsuz faktörlere şartlama. bak bişey getirdin aklıma

Rebellious :  
eski kız arkadaşımdan ayrıldıktan sonra bana senin burada yazdığın gibi mesaj atmıştı bir daha hiç mutlu olamayacağım, sevemeyeceğim vs gibi. halbuki yakın zamanda beni unutacağından o kadar emibdim ki! şu anda evli barklı bir kadın oldu ve aldığım

Rebellious :  
duyumlara göre çok da mutlu. kötü düşünme, iyi düşün ki iyiyi çekebilesin. gerçi sana bunları anlatıyorum da terzi kendi söküğünü dikemezmiş. güzel olur umarım herşey senin için.

somebodyelse :  
kalbin çok kırılmış belli, sanırım çok yoğun üzüntün de. ama hayatın sana neler getireceğini bilemezsin, iyi ki olmamış diyeceksin muhtemelen bir gün.

[hepsini okudum]